Monday, November 16, 2020

82.সুরাহ আল ইনফিতর (01-19)

 

82.সুরাহ আল ইনফিতর (01-19)


ﺑِﺴﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣﻤٰﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣﻴﻢِ – শুরু
করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম
করুণাময়, অতি দয়ালু
[1] ﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺴَّﻤﺎﺀُ ﺍﻧﻔَﻄَﺮَﺕ
[1] যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
[1] When the heaven is cleft asunder.
[2] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﻜَﻮﺍﻛِﺐُ ﺍﻧﺘَﺜَﺮَﺕ
[2] যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,
[2] And when the stars have fallen and
scattered;
[3] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﺒِﺤﺎﺭُ ﻓُﺠِّﺮَﺕ
[3] যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা
হবে,
[3] And when the seas are burst forth;
[4] ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺍﻟﻘُﺒﻮﺭُ ﺑُﻌﺜِﺮَﺕ
[4] এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,
[4] And when the graves are turned
upside down (and bring out their
contents).
[5] ﻋَﻠِﻤَﺖ ﻧَﻔﺲٌ ﻣﺎ ﻗَﺪَّﻣَﺖ
ﻭَﺃَﺧَّﺮَﺕ
[5] তখন প্রত্যেকে জেনে নিবে সে কি
অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কি পশ্চাতে
ছেড়ে এসেছে।
[5] (Then) a person will know what he
has sent forward and (what he has) left
behind (of good or bad deeds).
[6] ﻳٰﺄَﻳُّﻬَﺎ ﺍﻹِﻧﺴٰﻦُ ﻣﺎ ﻏَﺮَّﻙَ
ﺑِﺮَﺑِّﻚَ ﺍﻟﻜَﺮﻳﻢِ
[6] হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার
মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে
বিভ্রান্ত করল?
[6] O man! What has made you careless
about your Lord, the Most Generous?
[7] ﺍﻟَّﺬﻯ ﺧَﻠَﻘَﻚَ ﻓَﺴَﻮّﻯٰﻚَ
ﻓَﻌَﺪَﻟَﻚَ
[7] যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন,
অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত করেছেন
এবং সুষম করেছেন।
[7] Who created you, fashioned you
perfectly, and gave you due proportion;
[8] ﻓﻰ ﺃَﻯِّ ﺻﻮﺭَﺓٍ ﻣﺎ ﺷﺎﺀَ
ﺭَﻛَّﺒَﻚَ
[8] যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত
আকৃতিতে গঠন করেছেন।
[8] In whatever form He willed, He put
you together.
[9] ﻛَﻠّﺎ ﺑَﻞ ﺗُﻜَﺬِّﺑﻮﻥَ ﺑِﺎﻟﺪّﻳﻦِ
[9] কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং
তোমরা দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে
কর।
[9] Nay! But you deny the Ad-Din (i.e. the
Day of Recompense).
[10] ﻭَﺇِﻥَّ ﻋَﻠَﻴﻜُﻢ ﻟَﺤٰﻔِﻈﻴﻦَ
[10] অবশ্যই তোমাদের উপর
তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।
[10] But verily, over you (are appointed
angels in charge of mankind) to watch
you ,
[11] ﻛِﺮﺍﻣًﺎ ﻛٰﺘِﺒﻴﻦَ
[11] সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।
[11] Kirâman (Honourable) Kâtibîn
writing down (your deeds) ,
[12] ﻳَﻌﻠَﻤﻮﻥَ ﻣﺎ ﺗَﻔﻌَﻠﻮﻥَ
[12] তারা জানে যা তোমরা কর।
[12] They know all that you do.
[13] ﺇِﻥَّ ﺍﻷَﺑﺮﺍﺭَ ﻟَﻔﻰ ﻧَﻌﻴﻢٍ
[13] সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।
[13] Verily, the Abrâr (pious and
righteous) will be in Delight (Paradise);
[14] ﻭَﺇِﻥَّ ﺍﻟﻔُﺠّﺎﺭَ ﻟَﻔﻰ ﺟَﺤﻴﻢٍ
[14] এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে
জাহান্নামে;
[14] And verily, the Fujjâr (the wicked,
disbelievers, polytheists sinners and evil-
doers) will be in the blazing Fire (Hell),
[15] ﻳَﺼﻠَﻮﻧَﻬﺎ ﻳَﻮﻡَ ﺍﻟﺪّﻳﻦِ
[15] তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ
করবে।
[15] Therein they will enter, and taste its
burning flame on the Day of
Recompense,
[16] ﻭَﻣﺎ ﻫُﻢ ﻋَﻨﻬﺎ ﺑِﻐﺎﺋِﺒﻴﻦَ
[16] তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।
[16] And they (Al-Fujjâr) will not be
absent therefrom.
[17] ﻭَﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣﺎ ﻳَﻮﻡُ
ﺍﻟﺪّﻳﻦِ
[17] আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
[17] And what will make you know what
the Day of Recompense is?
[18] ﺛُﻢَّ ﻣﺎ ﺃَﺩﺭﻯٰﻚَ ﻣﺎ ﻳَﻮﻡُ
ﺍﻟﺪّﻳﻦِ
[18] অতঃপর আপনি জানেন, বিচার
দিবস কি?
[18] Again, what will make you know
what the Day of Recompense is?
[19] ﻳَﻮﻡَ ﻻ ﺗَﻤﻠِﻚُ ﻧَﻔﺲٌ ﻟِﻨَﻔﺲٍ
ﺷَﻴـًٔﺎ ۖ ﻭَﺍﻷَﻣﺮُ ﻳَﻮﻣَﺌِﺬٍ ﻟِﻠَّﻪِ
[19] যেদিন কেউ কারও কোন উপকার
করতে পারবে না এবং সেদিন সব
কতৃêত্ব হবে আল্লাহর।
[19] (It will be) the Day when no person
shall have power (to do) anything for
another, and the Decision, that Day, will
be (wholly) with Allâh.
Surah Al Infitar
Advertisement
Instant Pay Site
check out my web page
Click Here
Ads by AdClickMedia
ﺑِﺴْﻢِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَﻦِ ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
1.
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
2.
যখন নক্ষত্রসমূহ ঝরে পড়বে,
3.
যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা
হবে,
4.
এবং যখন কবরসমূহ উম্মোচিত হবে,
5.
তখন প্রত্যেকে জেনে নিবে
সে কি অগ্রে প্রেরণ করেছে
এবং কি পশ্চাতে ছেড়ে
এসেছে।
6.
হে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার
মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত
করল?
7.
যিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন,
অতঃপর তোমাকে সুবিন্যস্ত
করেছেন এবং সুষম করেছেন।
8.
যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে
গঠন করেছেন।
9.
কখনও বিভ্রান্ত হয়ো না; বরং তোমরা
দান-প্রতিদানকে মিথ্যা মনে কর।
10.
অবশ্যই তোমাদের উপর
তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।
11.
সম্মানিত আমল লেখকবৃন্দ।
12.
তারা জানে যা তোমরা কর।
13.
সৎকর্মশীলগণ থাকবে জান্নাতে।
14.
এবং দুষ্কর্মীরা থাকবে জাহান্নামে;
15.
তারা বিচার দিবসে তথায় প্রবেশ
করবে।
16.
তারা সেখান থেকে পৃথক হবে না।
17.
আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
18.
অতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
19.
অতঃপর আপনি জানেন, বিচার দিবস কি?
কমান্ড জন্য, যে দিন আল্লাহর সাথে
(বিলকুল) হবে.

No comments:

Post a Comment

Translate